就像一个好梦,在痛苦的现实中沉沉睡去的你好不容易迎来一个好梦——《玛丽》纳博科夫
1.我听说过这本书 判断一本外国文学史是不是过时,基本上可以从他是否收录了纳博科夫的lolita来判断。让人惋惜的是,我们用的南开版外国文学史在第三版的时候收录了,却在第四版中删去了,如此便将《外国文…
at the gate facing the wave
1.我听说过这本书 判断一本外国文学史是不是过时,基本上可以从他是否收录了纳博科夫的lolita来判断。让人惋惜的是,我们用的南开版外国文学史在第三版的时候收录了,却在第四版中删去了,如此便将《外国文…
从来都没有像现在这个样子,可以而且不得不每天睡到正午才起来。 过去也睡过懒觉的,大概九十点钟的光景就起得来了,可是现在要睡到十二点。 大雪封山之前也是睡到十点就起来了的,可是那几天实在是太冷了,唯一温…
本来约好要去吃火锅的,结果听说有暴雪,提前解除了。 我打开窗户,外面一片白色,曾经觉得蛮浪漫的白雪,让人想起小时候听过的白雪公主和其他的童话——他们都来自一个北欧国家的想象,自然也带有雪的气息——现在…
一个人在家闲的蛋疼,终于把ej推荐的tekkon kinkreet(简体名:恶童,不知道哪位仁兄翻译的,其实应该叫做钢筋水泥或者水泥丛林。这样翻译简直就跟把final fantasy翻译成太空战士一样…
刚才一如既往的看cnbeta,结果看见一篇非常熟悉的文章 Palm计划设计最新产品回应苹果iPhone 唉。。。这不是我翻译的吗。。。往下翻。。。连我的名字都出来了。。。 天。。。我当时只是觉得这个短…
我不存在了 我看见一大瓶冒着热泡的硫酸,向我泼来 刷 我不存在了 我的自我被溶解掉了 我的骨头风化了 肉被中和了 不能在腐烂中永生 就得在永生中腐烂 为什么要知道 知道也没什么用 为什么要觉得有人在看…
除了每天写自己想写和不想写但是该写的东西以外,我还发现了一个可以实现一点旧日翻译梦的网站:译言。 很久以前,看《1973的弹子球》时,我就对搞翻译这种事情充满了憧憬。甚至后来经常碰到翻译的作业的时候我…
为了确定日语双学位毕业论文的题目,这几天算是绞尽了脑汁。前几日去图书馆猛借了几本文学理论一类的日语书,包括两本论述战后日本文学的,两本分别讨论三岛由纪夫和大江健三郎的,另外有一本介绍中国电影的,借来看…